[가사/번역] Devil in Angel -Pornograffitti

포르노 그래피티( ポルノグラフィティ)의 새 싱글
Winding Road의 2번째 곡입니다.

Devil in Angel
천사 안의 악마

작사/작곡 : 岡野昭仁(오카노 아키히토)


淸廉潔白 理想をかかげ
세이렌켑파쿠 리소오 카카게
청렴결백한 이상을 내걸어

僞りのない世界へ
이츠와리노나이 세카이에
거짓이 없는 세상으로

あなたをいつも
아나타오 이츠모
당신을 언제나

正義へ導く I am 天使
세이기에 미치비쿠 아이 앰 앤젤
정의로 이끄는 나는야 천사

エゴイズムで他人を蹴落とし
에고이즈므데 타닝오 케오토시
이기주의로 타인을 짓밟고

私利私欲 追い求め
시리시요쿠 오이모토메
사리사욕을 추구하며

お前をいつも
오마에오 이츠모
너를 언제나

澱みへ導く I am 惡魔
요도미에 미치비쿠 아이 앰 데빌
타락의 길로 이끄는 나는야 악마

僕の中にあなたの中に確かに宿る
보쿠노 나카니 아나타노 나카니 타시카니 야도루
내 마음 속에도 당신의 마음 속에도 분명히 있을

ふたつの存在のせめぎ合いを感じたら?
후타츠노 소은자이노 세메기아이오 칸지타라?
두 존재의 대립을 느낀다면?

ココロが搖さぶられる やつらのささやき だけど
코코로가 유사부라레루 야츠라노 사사야키 다케도
마음을 뒤흔드는 놈들의 속삭임. 하지만

變わらず寄りそう自分のココロを
카와라즈 요리소우 지분노 코코로오
변함 없이 따라붙는 자신의 마음을

裏切れもせずもがき續ける 今夜もDon't stop myself
우라기레모 세즈 모가키츠즈케루 콩야모 돈 스톱 마이셀프
거스르지 않고 계속해서 저항하네 오늘 밤도 스스로를 말리지 마

自分の正義を貫くため
지분노 세이기오 츠라누쿠타메
자신의 정의를 실현하기 위해

誰か傷つけてしまう
다레카 키즈츠케테시마우
누군가를 상처입히고 마네

あなたはそれを惡魔の仕業って
아나타와 소레오 아쿠마노 시와잣테
당신은 그게 바로 악마의 짓이란 걸

氣が付けるかい?
키가 츠케루카이?
눈치 챌 수 있을까?

うわさが世界を巡る 天使と惡魔
우와사가 세카이오 메구루 텐시토 아쿠마
세상에 널리 알려진 천사와 악마

ホントのところ やつらは雙子だって!?
혼토노 토코로 야츠라와 후타고닷테
사실 놈들은 쌍둥이였다고?!

右へも左へも進める道の果てに
미기에모 히다리에모 스스메루 미치노 하테니
오른쪽으로도 왼쪽으로도 나아갈 수 있는 길 막바지에

自分で選んだものをつかめたら
지분데 에라은다 모노오 츠카메타라
자신이 선택한 것을 손에 넣었다면

蹴落としたとしても 優しくあっても 誰もがDevil in Angel
케오토시타토 시테모 야사시쿠 앗테모 다레모가 데빌 인 앤젤
짓밟았던 상냥하게 대했던 간에 누구나 다 천사 안의 악마야

by 차봉 | 2006/10/10 01:49 | 취미 | 트랙백(3) | 덧글(7)

[가사/번역] Winding Road -Porno Graffittie

포르노 그래피티( ポルノグラフィティ)의 신곡인
Winding Road (와인딩 로드)의 가사와 번역입니다.
(10월 4일 발매예정)

번역은 제가 직접 했습니다 ^^


Winding Road

작사·작곡:岡野昭仁(오카노 아키히토)

長く永い旅路に 僕は君に戀した
나가쿠 나가이 타비지니 보쿠와 키미니 코이시타
길고 긴 여행 중 나는 그대를 사랑하게 되었네

季節めぐり時雨月 心をそっと濡らす
키세츠 메구리 시구레즈키 코코로오 솟토 누라스
계절이 흘러 때는 시월(10월) 내 마음을 살며시 적시네

時が何か變えるなら どうかどうかそっとして
토키가 나니카 카에루나라 도-카 도-카 솟토시테
세월이 무언가를 바꾼다면 제발 가만히 내버려두길

君と步く今だけ 靜かに止まっていて
키미토 아루쿠 이마다케 시즈카니 토맛테이테
그대와 함께 걷고 있는 지금 이 순간만은 조용히 멈추어있기를

水邊のほとりに續いた Winding Road
미즈베노 호토리니 츠즈이타 와인딩 로드
물가에 이어진 구불구불하고 험한 길

こんな二人には お似合いなんだろう
콘나 후타리니와 오니아이난다로-
우리 두 사람에게 참 어울리지 않아?

一つの傘が 悲しい
히토츠노 카사나 카나시이
하나 뿐인 우산이 서글프네

まだ君が好きだから 素直に受け止められずに
마다 키미가 스키다카라 스나오니 우케토메라레즈니
아직 그대를 좋아하기 때문에 순순히 받아들이지 못하고

この雨に流されて すべてが噓だと もう一度微笑んで
코노 아메니 나가사레테 스베테가 우소다토 모-이치도 호호엔데
내리는 비를 맞으며 모든 게 거짓이라며 한 번만 더 웃어주길

深く深く束ねた指をそっと離して
후카쿠 후카쿠 타바네타 유비오 솟토 하나시테
힘주어 힘주어 움켜쥔 그대의 손가락을 살며시 놓고


最後に見せた强がりホントは離したくない
사이고니 미세타 츠요가리 혼토와 하나시타쿠나이
헤어질 땐 강한 척 했지만 사실은 놓고 싶지 않아

ずっとこれからも忘れはしないだろう
즛토 코레카라 와스레와 시나이다로-
앞으로 절대 잊지는 않겠지

君が戀しても僕が戀しても
키미가 코이시테모 보쿠가 코이시테모
그대가 사랑을 하던 내가 사랑을 하던간에

確かに感じた永遠を
타시카니 칸지타 에이엔오(에이엥오)
확실히 느꼈던 영원함을

ただ君が好きだった 氣持ちに噓はないのに
타다 키미가 스키닷타 키모치니 우소와 나이노니
단지 그대를 좋아했다는 사실에는 거짓이 없는데

どこかで掛け違えた ボタンを 外せないままになった
도코카데 카케치가에타 보탄오(보탕오) 하즈세나이마마니 낫타
엇갈리게 멘 단추를 풀지도 못하게 되었어

もうすぐ冬がやってくる この指かじかむ前に
모-스구 후유가 얏테쿠루 코노 유비 카지카무 마에니
이제 곧 겨울이 다가오네 내 손가락이 굳어지기 전에

やっと今外せて良かった 冷たい風には負けそうだから
얏토 이마 하즈세테 요캇타 츠메타이 카제니와 마케소-다카라
지금 겨우 풀게 되어 다행이야 추운 바람에게는 이길 수 없을 테니

溫もり殘ったままなら 終われそうで
누쿠모리 노콧타마마나라 오와레소-데
온기가 남아있을 때라면 끝낼 수 있을 것 같았기 때문에

뮤직비디오
1번 링크
   2번 링크

여기서부터는 일본어 가사만 따로

長く永い旅路に 僕は君に戀した
季節めぐり時雨月 心をそっと濡らす
時が何か變えるなら どうかどうかそっとして
君と步く今だけ 靜かに止まっていて

水邊のほとりに續いた Winding Road
こんな二人には お似合いなんだろう
一つの傘が 悲しい

まだ君が好きだから 素直に受け止められずに
この雨に流されて すべてが噓だと もう一度微笑んで

深く深く束ねた指をそっと離して
最後に見せた强がりホントは離したくない

ずっとこれからも忘れはしないだろう
君が戀しても僕が戀しても
確かに感じた永遠を

ただ君が好きだった 氣持ちに噓はないのに
どこかで掛け違えた ボタンを 外せないままになった

もうすぐ冬がやってくる この指かじかむ前に
やっと今外せて良かった 冷たい風には負けそうだから
溫もり殘ったままなら 終われそうで



by 차봉 | 2006/09/30 04:15 | 취미 | 트랙백 | 덧글(1)

◀ 이전 페이지          다음 페이지 ▶