2006년 09월 30일
[가사/번역] Winding Road -Porno Graffittie
포르노 그래피티( ポルノグラフィティ)의 신곡인
Winding Road (와인딩 로드)의 가사와 번역입니다.
(10월 4일 발매예정)
번역은 제가 직접 했습니다 ^^
Winding Road
작사·작곡:岡野昭仁(오카노 아키히토)
長く永い旅路に 僕は君に戀した
나가쿠 나가이 타비지니 보쿠와 키미니 코이시타
길고 긴 여행 중 나는 그대를 사랑하게 되었네
季節めぐり時雨月 心をそっと濡らす
키세츠 메구리 시구레즈키 코코로오 솟토 누라스
계절이 흘러 때는 시월(10월) 내 마음을 살며시 적시네
時が何か變えるなら どうかどうかそっとして 君と步く今だけ 靜かに止まっていて 水邊のほとりに續いた Winding Road こんな二人には お似合いなんだろう 一つの傘が 悲しい まだ君が好きだから 素直に受け止められずに この雨に流されて すべてが噓だと もう一度微笑んで 深く深く束ねた指をそっと離して ずっとこれからも忘れはしないだろう 君が戀しても僕が戀しても 確かに感じた永遠を ただ君が好きだった 氣持ちに噓はないのに 溫もり殘ったままなら 終われそうで
토키가 나니카 카에루나라 도-카 도-카 솟토시테
세월이 무언가를 바꾼다면 제발 가만히 내버려두길
키미토 아루쿠 이마다케 시즈카니 토맛테이테
그대와 함께 걷고 있는 지금 이 순간만은 조용히 멈추어있기를
미즈베노 호토리니 츠즈이타 와인딩 로드
물가에 이어진 구불구불하고 험한 길
콘나 후타리니와 오니아이난다로-
우리 두 사람에게 참 어울리지 않아?
히토츠노 카사나 카나시이
하나 뿐인 우산이 서글프네
마다 키미가 스키다카라 스나오니 우케토메라레즈니
아직 그대를 좋아하기 때문에 순순히 받아들이지 못하고
코노 아메니 나가사레테 스베테가 우소다토 모-이치도 호호엔데
내리는 비를 맞으며 모든 게 거짓이라며 한 번만 더 웃어주길
후카쿠 후카쿠 타바네타 유비오 솟토 하나시테
힘주어 힘주어 움켜쥔 그대의 손가락을 살며시 놓고
最後に見せた强がりホントは離したくない
사이고니 미세타 츠요가리 혼토와 하나시타쿠나이
헤어질 땐 강한 척 했지만 사실은 놓고 싶지 않아
즛토 코레카라 와스레와 시나이다로-
앞으로 절대 잊지는 않겠지
키미가 코이시테모 보쿠가 코이시테모
그대가 사랑을 하던 내가 사랑을 하던간에
타시카니 칸지타 에이엔오(에이엥오)
확실히 느꼈던 영원함을
타다 키미가 스키닷타 키모치니 우소와 나이노니
단지 그대를 좋아했다는 사실에는 거짓이 없는데
どこかで掛け違えた ボタンを 外せないままになった
도코카데 카케치가에타 보탄오(보탕오) 하즈세나이마마니 낫타
엇갈리게 멘 단추를 풀지도 못하게 되었어
もうすぐ冬がやってくる この指かじかむ前に
모-스구 후유가 얏테쿠루 코노 유비 카지카무 마에니
이제 곧 겨울이 다가오네 내 손가락이 굳어지기 전에
やっと今外せて良かった 冷たい風には負けそうだから
얏토 이마 하즈세테 요캇타 츠메타이 카제니와 마케소-다카라
지금 겨우 풀게 되어 다행이야 추운 바람에게는 이길 수 없을 테니
누쿠모리 노콧타마마나라 오와레소-데
온기가 남아있을 때라면 끝낼 수 있을 것 같았기 때문에
여기서부터는 일본어 가사만 따로
長く永い旅路に 僕は君に戀した 水邊のほとりに續いた Winding Road まだ君が好きだから 素直に受け止められずに 深く深く束ねた指をそっと離して
季節めぐり時雨月 心をそっと濡らす
時が何か變えるなら どうかどうかそっとして
君と步く今だけ 靜かに止まっていて
こんな二人には お似合いなんだろう
一つの傘が 悲しい
この雨に流されて すべてが噓だと もう一度微笑んで
最後に見せた强がりホントは離したくない
ずっとこれからも忘れはしないだろう
君が戀しても僕が戀しても
確かに感じた永遠を
ただ君が好きだった 氣持ちに噓はないのに
どこかで掛け違えた ボタンを 外せないままになった
もうすぐ冬がやってくる この指かじかむ前に
やっと今外せて良かった 冷たい風には負けそうだから
溫もり殘ったままなら 終われそうで
# by 차봉 | 2006/09/30 04:15 | 취미 | 트랙백 | 덧글(1)




